Publicado en Vino 101, WINE WRITING

ENGLISH FOR WINE: PARKER VS GALLONI


monthly-wine-writing-challenge-3-my-custard-pie-1-2

Photo: mycustardpie.com

El inglés para el vino no se reduce a la terminología, sea la formal o el wine lingo (jerga del vino) sino que tiene como uno de sus vehículos más influyente los wine notes, notas de cata, que en el mundo anglosajón han dejado de ser solo eso para convertirse en verdaderas piezas de narrativa.

Hay que ver como se expresan algunos de los críticos más reconocidos a nivel mundial. De hecho, si no fuera porque escriben como escriben para describir los vinos no tendrían la pegada que tienen. Cada quien con su estilo pero en general, los críticos anglosajones se toman mucha más licencia en sus reviews que sus pares castellanos.

Comparemos las wine notes de dos reconocidos críticos, Antonio Galloni de Vinous y Robert Parker Jr., el archiconocido creador de The Wine Advocate, al describir cada uno con su estilo, la cosecha 2010 del Brunello di Montalcino de la casa Lisini. Hay que recordar también que Galloni fue parte del staff de The Advocate hasta el 2013.

 2010 LISINI BRUNELLO DI MONTALCINO LISSINI BRUNELLO

Discutamos primero la version de Galloni:

«One of the stand outs of the vintage, Lisini’s 2010 Brunello di Montalcino fleshes out in all directions with gorgeous, expansive richness. The flavors are dark, bold and incisive, yet backed up by notable freshness. A crescendo of incredibly pure dark red and black stone fruits builds on the huge finish. The 2010 is dazzling, but readers will have to be patient

95+ points – Vinous/Antonio Galloni

La apertura de Galloni adolece de tres traspiés, uno inaceptable y otros dos que debilitan lo que debiera ser su línea más fuerte, la primera. Lo inaceptable es que use stand out, que así, separado se convierte en verbo, cuando es evidente que su intención era sustantivizar, o sea, debió usar standout, (sobresaliente) todo junto. Esta expresión es además muy genérica. Qué puedo elucidar yo acerca del vino con  la expresión “es uno de los sobresalientes de la cosecha”? Pues nada. La trilogía de desaciertos la completa la sobrecarga de adjetivos. Los adjetivos son términos generales, que dan en sí mismos muy poca información. Son el equivalente linguístico del condimento: si le pones mucho y no tiene carne no va a saber bien. Galloni se descarga con “gorgeous, expansive richness”. Se podría añadir que su línea inicial es también redundante pues “fleshes out in all directions” es casi equivalente a expansive.

El segundo aliento de la nota no es mucho más afortunado, abundando otra vez en adjetivos. Los sabores, dice Galloni, son “dark, bold and incisive” y el final es “huge”. Por favor. Decir huge (enorme) es tan ilustrativo como que diga “es muy agradable”. Será por su ancestro italiano que tira el crescendo como para darle una expresión  más auténtica a su aguachenta nota? El cierre intenta corregir los desaciertos anteriores y nos dice que este 2010, aunque deslumbrante, no está todavía en su cúspide.

Galloni tira diez adjetivos en un párrafo de 62 palabras y todavía no tengo una idea  clara de cómo será ese vino. Pareciera que se la creyó él mismo y le puso 95 plus al Lisine.

Turno de Parker.

«Lisini’s 2010 Brunello di Montalcino opens to dark concentration and extraction. On first nose, it shows floral aromas of pressed rose and violet, but after a few minutes in the glass the wine begins to offer dark cherry, dried blackberry, Indian spice, teriyaki sauce, crushed mineral, licorice and cola. Its personality bridges aspects of both elegance and power. The 2010 vintage offers a very beautiful interpretation for Carlo Lisini Baldi. The mouthfeel is extremely soft and supple. It delivers pretty end notes of dusty mineral and clay earth. This delicious wine has nowhere to go but forward

94 points – Robert Parker’s The Wine Advocate

La primera línea de esta nota da a entender mi punto de vista. “Dark concentration and extraction” dice Parker, y lo que dice me hace ya tener una idea general de que es un vino grande, para luego del derechazo meter un gancho de izquierda: “On first nose floral aromas». No lo deja alli, nos dice qué aromas florales y luego se manda con un bla bla de lo que sigue en nariz. El bla bla incluye siete aromas, incluyendo su hallmark “crushed mineral”. Plenty of information. Tres líneas y ya sé qué esperar de este Brunello.

En la segunda tanda Parker continua con su estilo característico que tantos han querido imitar pero sin entender que amontonar adjetivos no significa acertar. “Su personalidad enlaza aspectos de elegancia y poder” apunta The Wine Emperor, y usa adjetivos que todos podemos de alguna manera proyectar al vino. Recién aquí entra una generalidad: “a very beautiful interpretation” pero ya luego de la sustancia, no está fuera de lugar. Complementa con más información sensorial, sobre la textura del vino en boca y con detalle preciso del final “con notas de polvo mineral y arcilla.” La frase de cierre es abierta: “este vino solo puede mejorar” y lo premia con 94 puntos.

Ocho adjetivos en un párrafo de 97 palabras. Un wine review eficaz pero sin despojarse del élan y de cierto aire literario. Me quedo con Parker y con su estilo. Galloni, como que quiere parecerse pero no puede. Bien dicen en el idioma de Shakespeare: Imitation is the sincerest form of flattery.

Publicado en WINE WRITING

Crítica a Nota de Cata/Descriptor Shelf Talker de James Suckling


Seamos sinceros. Todos los que escribimos de vino quisieramos ser tan autoritativos como Robert Parker. Que nuestras notas de cata sancionaran el valor de añadas enteras de los mejores vinos del mundo. Que nuestra nariz estuviera asegurada en varios millones de dólares. Que pudiéramos vivir exclusivamente de catar vinos enviados de todas partes del mundo y de asesorar a cadenas mundiales de hoteles, lineas aereas y toda clase de top notch clientes en el tema del vino. Pero, ay! no es asi. A algunos se  nos paga algo por escribir notas en medios mas o menos pequeños. Otros tienen un poquito mas de llegada. Pero nadie como Parker. Por qué tienen tanto éxito las notas de Parker? Yo me pasaba horas leyendolas en su website. Las de otros….. no son tan afortunadas. Veamos un ejemplo de nota de cata, por un «rankeado» internacional, a ver como pasa la prueba.

Wine writer: James Suckling

FONTERUTOLICABERNETSAUVIGNON

Tasting Notes

2008 Mazzei Cabernet Sauvignon «Philip» Toscana
«Beautiful aromas of blackberries and wet earth follow through to a full body with velvety tannins and a long finish. Velvety and slightly austere tannins. A Bordeaux blend in homage to Philip Mazzei, who helped the late US president Thomas Jefferson to establish his vineyard in the state of Virginia. It’s made from various vineyards of the Mazzei family in Tuscany. Four to five years of bottle age will put this just right. Enjoy.»
94 points — James Suckling, jamessuckling.com

CRITICA
«Beautiful» es muy desafortunado para abrir una nota. «Wet earth«. Deberia ser «moist earth» porque wet tiene una connotacion negativa por un lado y por el otro implica saturada con agua y en esa condicion no suelta aroma. Cuando la tierra está «moist» tiene humedad pero no chorrea y es ese estado que suelta el olor que conocemos luego de regar el jardin o de lluvia ligera.

Velvety (aterciopelado) dos veces en la misma línea: NO.

Ahora vean que el primer velvety se refiere a taninos con una connotacion positiva: velvety tannins. La siguiente velvety lo contradice con el adjetivo austero.

«El presidente de estados unidos bla bla» ¿Who the fuck cares? Yo quiero saber sobre el vino que voy a tomar, no una clase de historia.

«It´s made from various vineyards…»  NO lo puedo creer!! vamos, de nuevo. Hecho con uvas de varios viñedos….no me dice nada, solo relleno.

VEREDICTO
Una nota de muy poco valor para el consumidor.

IVAN VINO POINTS: 84